Translation of "us you 've" in Italian


How to use "us you 've" in sentences:

As I was saying, Stevenson, according to our information-- and we have accurate sources-- since you decided to disassociate yourself from us... you've accumulated quite a stock... of which you have been able to dispose of only one-third.
secondo le nostre informazioni {\be0.5}che di solito sono molto esatte. {\be0.5}Da quando avete deciso di non trattare più con noi
Mary tells us you've been holding a discussion about the garden.
Mary ci ha detto che avete discusso con lei del giardino.
Our sources tell us you've just acquired a chemical bomb.
le nostre fonti ci dicono che hai acquisito una bomba chimica.
Your husband tells us you've been tracking Zoom.
Tuo marito ci ha detto che segui Zoom.
Look, I realise everything you know about... this, us, you've been told by...him.
Ascolta, mi rendo conto che tutto quel che sai... di questo, di noi, ti è stato detto da... lui.
Please, please tell us you've found a way out of this prism.
Ti prego, ti prego, dicci che hai trovato un modo di uscire da questa prigione.
Yeah, in 700 days of working with us, you've been right once.
Si', in 700 giorni lavorativi passati con noi, hai avuto ragione una volta.
Ever since you two went spy-bro on us, you've been keeping us out of the loop, and we're sick of it.
Da quanto siete diventati amichetti di spionaggio, ci avete esclusi e siamo stufi marci.
Ever since Milton took Bo from us, you've become cruel.
Da quando Milton ci ha portato via Bo, sei diventato crudele.
Someone I've never met turns up and throws money at us, you've got to wonder why.
Qualcuno che non avevo mai visto, sbuca fuori e ci da' del denaro, si chieda perche'.
Harge tells us you've been getting along quite well with your doctor, Carol.
Harge ci ha detto che ti sei trovata bene con il tuo medico, Carol.
The Lion tells us you've been transporting a lot of marijuana in your plane.
Il Leone ci ha detto che trasporti parecchia marijuana col tuo aereo.
If you think you'll be able to convert us, you've got the wrong men.
Se pensa di riuscire a convertirci, ha trovato le persone sbagliate.
I don't care how many of us you've locked behind bars.
Non m'importa quanti di noi hai rinchiuso dietro le sbarre.
Lucky for us, you've already decided to refuse.
Per nostra fortuna, hai gia' deciso di rifiutare.
If your plan was to trap us, you've succeeded brilliantly.
Se il tuo piano era di intrappolarci, ci sei riuscito brillantemente.
You're fighting... for the us you've become, and... that really is worth fighting for.
Lottate... perche' siete diventati un "noi". E... questo e' davvero cio' per cui vale la pena di lottare.
No, we can download the data, we can take it with us-- you've done enough, thank you.
No, possiamo scaricare le informazioni, - possiamo prenderlo noi... - Hai fatto gia' abbastanza, grazie.
So you are telling us you've got nothing to do with this?
Ci stai dicendo che tu non c'entri niente?
Charlie, please tell us you've had better luck.
Charlie, dicci che hai avuto piu' fortuna.
Yeah, and by helping us, you've actually helped yourself.
Si', e aiutando noi hai aiutato anche te stesso.
If you're a man in the US, you've got about a one in two chance of being diagnosed with cancer during your lifetime.
Se sei un uomo negli Stati Uniti d'America, hai circa una probabilità su due che ti venga diagnosticato un cancro al polmone durante la tua vita.
CA: Well, so tell us, you've said what the companies can do and what you're willing to do.
CA: Bene, ci hai detto cosa possono fare le società e cosa volete fare voi.
3.6153671741486s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?